首页 > 古籍 > 百战奇略诗人 > 第四卷·泽战

第四卷·泽战

刘基Ctrl+D 收藏本站

原文

  凡出【chū】军行【háng】师,或遇沮泽、圮毁之【zhī】地,宜倍道兼行【háng】速过,不可稽留【liú】也。若【ruò】不得已,与不能【néng】出其地,道远日暮,宿师【shī】于【yú】其中【zhōng】,必就地形之【zhī】环【huán】龟,其【qí】中高,四下为圆【yuán】营,四面当敌。一则防水潦之厄,一则备四【sì】围之寇。法曰:「历沛历圮,坚舍环龟。」

  唐,调露元年,突厥【jué】阿史【shǐ】德【dé】温傅反【fǎn】。诏礼部【bù】尚书、检【jiǎn】校右卫大将【jiāng】军裴行俭为定襄道【dào】行军大总管讨之。军次【cì】单于界北,暮,已立营,堑壕既周,行【háng】俭更命徙营【yíng】高冈。吏曰:「吏【lì】士安堵,不可扰。」不听,徙之。比夜,风雨雷霆【tíng】暴至,前【qián】设营【yíng】所【suǒ】,水深丈余,众【zhòng】莫不骇叹,因问何以知其有【yǒu】风【fēng】雨也,行俭笑曰:「自今但依我节【jiē】制,勿问【wèn】我【wǒ】所由【yóu】知也。」

译文及注释

  大凡【fán】行军【jun1】作战,当遇到沼【zhǎo】泽地【dì】域或被水冲毁的坍塌地域时,应当加速前进,尽快通【tōng】过,不【bú】可停【tíng】留于此【cǐ】。倘【tǎng】若万不得已,或因【yīn】路途遥远,或因夜【yè】幕降临,而无【wú】法走【zǒu】出【chū】此地,那么,宿营时必须选择【zé】四周低而中间高的“环【huán】龟”之地,并根据此地形【xíng】特点【diǎn】布列成圆阵,以便【biàn】于四【sì】面迎击敌人的【de】进攻。此种宿营布阵【zhèn】的好处,一是可以【yǐ】防止洪水淹没,一是可以【yǐ】防【fáng】备敌【dí】人围攻。诚【chéng】如兵【bīng】法所说:“行军【jun1】经过沼泽、水毁地域而一旦宿营于此时,应【yīng】当坚守在形似龟背【bèi】的【de】高冈【gāng】之处。”唐高宗调露元年(公元679年【nián】),东突厥首领阿史德【dé】温【wēn】傅起兵【bīng】反唐【táng】,高【gāo】宗命以礼【lǐ】部尚书兼检校【xiào】右卫【wèi】大【dà】将军裴行俭为定襄道行【háng】军大总管率【lǜ】兵【bīng】北上讨伐【fá】。(次年三月)当唐【táng】军进入突厥境内的单于都护府北界时,夜幕已【yǐ】经降【jiàng】临,部队安营扎寨、挖掘堑壕【háo】已经完全就【jiù】绪后,裴【péi】行俭突然改令部队立即迁到高冈为【wéi】营。有的将领报告说:“将士们现【xiàn】已安居就绪【xù】,不可再【zài】惊动他们【men】了。”裴行【háng】俭【jiǎn】执意不从,硬是命令部队移往高冈处安【ān】营。等到【dào】深夜,风【fēng】雨【yǔ】雷霆【tíng】突然大作,唐军【jun1】原来设营地方,顷刻【kè】一片汪洋【yáng】,水深竟【jìng】达一丈【zhàng】多【duō】。众【zhòng】将士目睹此种惊【jīng】涛骇浪【làng】的突【tū】变情景,无【wú】不惊【jīng】叹侥幸,并因此而询【xún】问【wèn】裴【péi】仁俭怎样知晓【xiǎo】必有风雨要【yào】来,行俭只是笑着说:“从【cóng】今以后你【nǐ】们【men】只听我指挥【huī】就行了,不必问我是怎【zěn】么知道的。”

参考资料:
1、佚名.360doc.http://www.360doc.com/content/15/0128/19/13370732_444531781.shtml