⒈ 胎儿生下来。
英birth;
⒈ 胎儿从母体中生出来。
引柯岩 《追赶太阳的【de】人》一【yī】:“她那样【yàng】紧张地倾身向前,眼睛【jīng】焦灼而专注,我【wǒ】想她一定看见了出生和死【sǐ】亡【wáng】,看【kàn】见了向她【tā】呼唤的病【bìng】人。”
毛泽【zé】东【dōng】 《<中国【guó】农【nóng】村的社会主义高潮>的按语【yǔ】》十【shí】七:“社会主义这样一个新事物,它【tā】的出生,是【shì】要经【jīng】过同旧事物的严重斗争才能实现的。”
⒉ 舍生。
引《吕氏春秋·忠廉【lián】》:“忠臣亦然。苟便於主,利於国【guó】,无敢辞违,杀身出【chū】生【shēng】以徇之。”
⒊ 分出。
引唐【táng】 范摅 《云【yún】溪友议》卷三【sān】:“卢 梦觉,召庙祝【zhù】,令别置神母位,常饌出生一分【fèn】,公宴则闕。”
⒈ 降生、生下来。
例如:「她是民国五十五年一月出生的。」
反作古 死亡 物化
⒉ 舍身。
引《吕【lǚ】氏春秋·仲冬【dōng】纪·至【zhì】忠》:「忠臣亦然。苟便于【yú】主【zhǔ】,利于国,无敢辞违,杀身出生以徇之。」
英语to be born
德语Geburt-, geboren, geboren am (V)
法语naître, être né