jīn

今昔


拼音jīn xī
注音ㄐ一ㄣ ㄒ一
词性名词

今昔

词语解释

今昔[ jīn xī ]

⒈  现在和过去。

不知今昔是何年。
今昔对比。

the present and the past;

引证解释

⒈  昨夜。

《吕氏春【chūn】秋·博【bó】志》:“尹【yǐn】儒 反【fǎn】走,北面再拜曰:‘今【jīn】昔臣梦受之。’”
《史记·龟策列传》:“今昔壬子, 宿 在 牵牛。”
司马贞 索隐:“今昔,犹昨夜也。以今日言之,谓昨夜为今昔。”

⒉  现在与过去。

唐【táng】 韩愈 《和裴【péi】仆【pú】射相公【gōng】假山十一韵诗》:“乐我盛明朝,於【yú】焉傲今昔【xī】。”
宋 欧阳【yáng】修 《相州昼锦堂【táng】记》:“此人情之【zhī】所荣,而今昔【xī】之所同也。”
明 王守仁 《传习录》卷上:“此是説光景,一友叙今昔异同。”
《儿女英【yīng】雄传【chuán】》第二六回:“便【biàn】是把他惹翻【fān】了【le】,今昔情形不同,也不怕他远走高飞,拿刀动杖【zhàng】。”

⒊  往昔;过去。

明 刘基 《忆秦娥》词:“繁华过眼成今昔,沧波浩渺空潮汐。”

国语辞典

今昔[ jīn xí ]

⒈  现在与过去。

唐·韩愈〈和裴仆射相公【gōng】假山十一韵【yùn】〉:「乐我盛明朝,于焉傲今昔。」
《儿女【nǚ】英雄传【chuán】·第二六回》:「今昔情【qíng】形不同,也不【bú】怕他远走【zǒu】高【gāo】飞,拿【ná】刀动杖。」

英语past and present, yesterday and today

德语einst und jetzt, gestern und heute

法语le présent et le passé, aujourd'hui et hier

分字解释


※ "今昔"的意思解释、今昔是什么意思由恒修居汉语词典查词提供。

造句


1.我们哀悼【dào】死者,并不【bú】一定是在体察他灭亡之苦痛与悲【bēi】哀,实在多是引动追怀,痛【tòng】切的发生【shēng】今昔【xī】存殁之感。无论怎【zěn】样【yàng】相【xiàng】信神灭,或是厌世【shì】,这种感【gǎn】伤恐终不【bú】易摆脱。周作人

2.皓齿【chǐ】乍【zhà】分寒玉细,黛眉【méi】轻蹙愁【chóu】不【bú】稀。今昔欢笑复明年,秋月春息等闲度。台上悲兮独自【zì】唱【chàng】,却忘终有【yǒu】曲终【zhōng】时。一曲唱【chàng】罢一曲上【shàng】,笑可笑【xiào】,悲可【kě】悲。凌乱柠殇

3.我们哀悼死者,并【bìng】不一【yī】定是【shì】在体察他灭亡之苦痛【tòng】与悲哀,实在【zài】多是引动追怀,痛切的发生今昔存殁之感。无论怎【zěn】样相信神灭,或是厌世【shì】,这种感【gǎn】伤恐终不易【yì】摆脱。周作【zuò】人

4.我【wǒ】们哀悼【dào】死者,并不一定【dìng】是体察他灭【miè】亡之悲哀,实在多是引【yǐn】动【dòng】追怀,痛切地发【fā】生今昔存殁之感。无论怎【zěn】样地相【xiàng】信神【shén】灭【miè】,或是【shì】厌【yàn】世,这种感伤恐终不易摆脱。

5.陈德容林心如金铭何晴琼瑶女星今昔对比苍老吓人。

6.我们哀悼死者【zhě】,并不一【yī】定是在【zài】体察他灭亡之苦痛与悲哀【āi】,实在多是引动追怀,痛切的发生今昔存【cún】殁之【zhī】感。无论怎【zěn】样【yàng】相信神灭,或是厌世【shì】,这【zhè】种感伤【shāng】恐终不易摆【bǎi】脱。

7.儿【ér】时憧憬【jǐng】的美好生活【huó】在哪【nǎ】儿?为什么成长竟是【shì】如【rú】此苦涩【sè】、令人烦恼?为什么每个人都要有这么一段残【cán】酷的经历?回【huí】想【xiǎng】起过去和伙【huǒ】伴们一起【qǐ】玩耍【shuǎ】的美好生活,再想想现在考场上与好友的紧张战斗,真是今昔难【nán】比。

8.逆水行舟如学习,不【bú】进【jìn】则退是真理【lǐ】。胸【xiōng】中若许凌云志,劝【quàn】君今昔多努力。大江涨潮若心绪,潮起潮落是【shì】规律【lǜ】。心【xīn】中如有【yǒu】大理【lǐ】想【xiǎng】,宠【chǒng】辱不惊成大器。

9.我们因【yīn】此得以【yǐ】从伊拉克人那【nà】里获得有关【guān】生活今昔对比【bǐ】的第一手情【qíng】况【kuàng】:生活有哪些【xiē】变化,情况是在好转还是【shì】在恶化?

10.我【wǒ】们哀悼死者,并不一定是体察他灭亡【wáng】之悲哀,实在多【duō】是【shì】引动【dòng】追怀,痛【tòng】切地发生今昔存殁【mò】之感。无论怎【zěn】样【yàng】地相信神灭【miè】,或是厌世,这种感伤恐终【zhōng】不易摆脱【tuō】。