⒈ 指命中注定,无法避免。
例我这一辈子就该着给人做牛马!
英have sb. on credit;
⒈ 应该。
引《儿女英雄传【chuán】》第十九回:“再完了老太太的事,咱【zán】们就该【gāi】看找乐儿了,怎么【me】倒添了想不开【kāi】了呢?”
康濯【zhuó】 《我的两家房东》:“照乡村【cūn】的【de】习惯,也该着是【shì】娶【qǔ】媳妇【fù】的年岁了啊【ā】!”
⒉ 轮到。
引《儿女英【yīng】雄传》第三八回:“你们【men】俩瞧説【shuì】罢!你【nǐ】们又该【gāi】着抱【bào】怨姑姑的嘴碎了。”
⒊ 该欠。
引《红楼梦》第一〇七【qī】回:“你説外头还该着【zhe】账呢,这是【shì】少不得的【de】,你叫【jiào】拿【ná】这金子变卖偿还。”
洪深 《香稻米》第一幕:“有该着人家如肥田粉之类的旧账么?”
⒋ 犹言命中注定,活该。
引周立波【bō】 《暴风【fēng】骤雨》第一部十【shí】二:“当 韩老【lǎo】六 站到【dào】‘龙【lóng】书案’前时,人们纷纷地议论:‘这【zhè】回该着,蹲笆篱子呐。’”
1.了解【jiě】设计模式,更多的【de】应该着【zhe】重于学会其设【shè】计思想,以达到举一反三,触【chù】类【lèi】旁通的地步。同时【shí】,这【zhè】也【yě】是发展新的设计模【mó】式的需要。
2.应【yīng】该着手【shǒu】做【zuò】,从自【zì】身【shēn】做起,从切【qiē】近做起,为治不在多言,顾力行如何耳。一【yī】切在亲自动手,一切在亲自动手中学。谢觉哉