⒈ 把刺探到的敌情向上报告。
例谍报边事。
英report;
⒉ 刺探到的情报。
英intelligence report;
⒈ 将侦察到的情况报告上级。
引《宋史·理宗纪三》:“淮安【ān】 主簿【bù】 周子鎔,久俘于北【běi】,数【shù】遣【qiǎn】蜡书谍【dié】报边事。”
《圣武【wǔ】记》卷【juàn】二附【fù】录载 清 无【wú】名氏《固山贝子平浙纪略》:“又 大江【jiāng】 无船可渡【dù】,谍报沿山行百餘里,可至 沙【shā】头【tóu】,但【dàn】崖悬壁峭,骑不能过【guò】。”
⒉ 刺探出来的关于敌方军事、政治、经济等的情报。
引清 王拯 《<王【wáng】刚节公家传【chuán】>跋尾》:“当【dāng】二公之殉,大【dà】臣奏【zòu】言 葛公 死 东【dōng】岳宫【gōng】,乃【nǎi】据当日谍报所言【yán】。”
郭【guō】沫若 《中国史【shǐ】稿》第五编第二章第一节【jiē】:“外国教会实际【jì】上成【chéng】为侵略者的谍报机关。”
⒈ 运用间【jiān】谍搜集各种情报,以秘密【mì】方法报告其【qí】政府当局【jú】或其【qí】雇主,作为研究、判【pàn】断或行动的参考【kǎo】。
引《宋【sòng】史·卷四【sì】三·理【lǐ】宗本纪【jì】三》:「淮安主簿周子【zǐ】镕,久【jiǔ】俘于北,数遣蜡书谍报【bào】边事【shì】。」
近情报
1.相【xiàng】比较【jiào】而言,中国谍报【bào】人员【yuán】避开那些有报复性【xìng】的【de】人,因为他们认为【wéi】那些人可能会变得反复【fù】无常、易暴露。
2.相【xiàng】比【bǐ】较而言,中国谍报人员避开【kāi】那【nà】些有报复性的【de】人,因为他们认【rèn】为那些人可能【néng】会【huì】变得反复无【wú】常、易暴露。
3.相比较而言,中【zhōng】国【guó】谍报人员避开那些有报复性的人,因为他们【men】认为那【nà】些人可能【néng】会变得【dé】反复无【wú】常、易【yì】暴露。
4.所以【yǐ】,辛翁这才属意罗聪这等少年英才【cái】前去临安【ān】,协【xié】助沈【shěn】虎臣筹划【huá】对金谍报情事。
5.相比较【jiào】而【ér】言,中国谍报人员避开那些有报复性的人【rén】,因为他【tā】们【men】认【rèn】为【wéi】那些人【rén】可【kě】能会变得反复无常、易暴露。
6.相比较而言【yán】,中【zhōng】国谍报人员【yuán】避开那些有报【bào】复性的人【rén】,因为他们认为【wéi】那些人可能会变得【dé】反复无常、易暴露。
7.相比较而言,中国【guó】谍【dié】报人员避开那些有报复性的人,因为他们认【rèn】为那些【xiē】人可【kě】能会变得【dé】反复无常、易【yì】暴露【lù】。
8.为了获【huò】得准【zhǔn】确的【de】军事情报,我谍报人员深入敌人巢【cháo】穴【xué】,握【wò】蛇骑【qí】虎【hǔ】,虚与周旋,把生死置之度外。
9.相比较而言【yán】,中国谍【dié】报【bào】人员避开那【nà】些有报【bào】复性的人,因为【wéi】他们【men】认为那些人可能会变【biàn】得反复无常、易暴【bào】露。