⒈ 指人世间形形色色的情状;人情世故。
例出去见见世面。
经风雨,见世面。
英world; various aspects of society;
⒈ 指形形色色的社会情况。
引《红楼梦》第十六回:“果然如此,我可也见个大世面了。”
周而复 《上海的早晨》第三【sān】部二【èr】八【bā】:“多到外边看【kàn】看,见见世【shì】面。”
⒉ 指社会。
引柳青【qīng】 《创业史》第【dì】一部题叙【xù】:“﹝她﹞想【xiǎng】到儿子刚出世面【miàn】就不稳当,她忍不【bú】住为自己【jǐ】的不幸的命【mìng】运【yùn】落泪。”
⒊ 面子。
引柳青 《创业史》第一部第二一章:“人家【jiā】好心【xīn】好意回来看望【wàng】老人,尽人情【qíng】,光世【shì】面,谁【shuí】知道瞎【xiā】眼公公还来这一套!”
⒈ 世间各种社会情状。也作「食面」。
引《红楼梦·第五〇回【huí】》:「他【tā】从小儿【ér】见的世面倒多,跟他父母四山五岳都【dōu】走遍了。」
《老残【cán】游记·第一三【sān】回》:「俺们是乡下没【méi】见过世【shì】面的孩【hái】子,胡【hú】说乱道,你老爷可别怪著我。」
英语aspects of society, the world
法语divers aspects de la société, monde, société
1.他自小走南闯北,见过许多大世面。
2.在【zài】扶不【bú】起的【de】秦二世面前【qián】指鹿为马,对【duì】不随声附和的大臣,捏造罪名加以迫害【hài】。
3.他曾经沧海,见过大世面,这件小事难不住他。
4., 大头仔自信是【shì】因【yīn】为【wéi】他眼光浅【qiǎn】,没见过大世面【miàn】,有【yǒu】些夜郎自【zì】大;古峰毕【bì】竟【jìng】是经历过大风大浪,卷入过风【fēng】口浪尖的人,他的自信,来自阅历,来自【zì】锤炼,来自骨子里。
5.不惹事不代表怕事,何况他也不是没见过世面【miàn】的主,既已【yǐ】决定动手那就【jiù】得速战【zhàn】速决,最【zuì】近的那人首【shǒu】当【dāng】其【qí】冲【chōng】成为他杀【shā】鸡骇猴的鸡。
6.他自小走南闯北,见过许多大世面。
7.旅行会让人谦卑【bēi】,你会知道【dào】地球之大,永远【yuǎn】有着与你截【jié】然【rán】不【bú】同的人、事、物在地球的彼【bǐ】端发生。见的世面广了,也【yě】就不会把自己局限【xiàn】在小【xiǎo】格局里【lǐ】,不再愤世嫉俗,与人为敌。
8.他曾经沧海,见过大世面,这件小事难不住他。
9.孟瞎子【zǐ】并【bìng】不是真瞎子【zǐ】,只是个【gè】混号而已,年轻之【zhī】时走南闯【chuǎng】北见过些世面。
10.这是一条必由之路,这就叫经风雨见世面哟。